【通訳・翻訳】で働く女子のクチコミュ[10]

掲載日2005/06/24
オフィスワーク系

クチコミュお仕事図鑑

この仕事の最新求人情報をチェック

通訳・翻訳

不動産・建設系
中学のころから興味のあったロシア語を活かしたい!言葉の分からない工事現場の職人同士が私の仲介で問題解決します
ねこさん(31歳・女性・経験7年4ヶ月)
お仕事内容
建設会社での社内通訳。とはいえ事務もあれば、買出し・弁当の注文もアリ。非英語圏なので言葉が判る人が少ないせいもあって、なんでも屋。たまに地元警察などとの対応もある。語学力と臨機応変な応対が必要。
この仕事を選んだ理由は?
自分の担当言語(ロシア語)に興味をもったのは中学生の時。大学で専攻しようと思い,東大から●●大まで日本中のロシア関連の学科を受験。やっと1校にひっかかる。卒業後は留学経験なしにいきなりロシアのラジオ局に就職。担当言語をもっと活かしたく、この仕事を続けている。
この仕事をどうやって見つけたの?
今の会社は人材派遣からの紹介。それ以前にはだめもとで履歴書を送りまくって仕事の声がかかるのを待つことが多かった。自営のとびこみ営業のようなもの。
やりがいを感じる時は?
"新しいことが学べる,好きなものに関われる,世の中に役立つ"
成長できたことは?
忍耐強さと寛容さ。いやなクライアントには丁重にお断りをいれるテク。人を簡単に信用しないで、かいくぐる強さ。話半分仲人口の精神。
この仕事をしている人に共通していることは?
日本人ズレしたタイプで気が強い。やたらまじめ。言語によっても異なるがロシア語はわが道を行き、地味な人が多い・・・。もっと明るくなろう!
気分転換・ストレス発散法は?
「ロンドンハーツ」などPTAが嫌がりそうな番組を見て楽しく笑う。友達とお茶をする。別分野の勉強をする。英語を習いに行く。英会話学校で語学教授の技術を盗みに行く。ヘアサロンでカラーリングする。音楽を聴く。
お仕事DATA
  • 雇用形態派遣スタッフ
  • 年収350万円
  • 経験年数7年4ヶ月
  • 勤務地海外
  • 出社・退社時間08:00〜18:00
  • 1日の勤務時間約9.5時間
  • 今の仕事に就いた年齢24歳
仕事の「やりがい」
  • 新しいことが学べる
  • 好きなものに関われる
  • 世の中に役立つ
この仕事にチャレンジする人へのアドバイス
通訳業界は未経験者は入りにくいのが現状。英語の場合、まず通訳学校で学ぶ方が早い。通訳人口の少ない地方都市でスタートを切る手もある。ボランティアはオススメしません。いつまでもボランティアでこき使われるから。むしろ別の言語でチャレンジしてもいいと思う。