株式会社Yostar
ブルーアーカイブ、アークナイツ、雀魂などのゲーム運営会社
仕事内容: 『ブルーアーカイブ』『アークナイツ』などの人気ゲームタイトルにおいて、各種ゲーム内外のテキスト推敲や表現・方向性の調整(二次翻訳・カルチャライズ)をご担当いただきます。 また適性に応じて、プロモーション用やメディアミックス施策におけるシナリオ・テキストの作成、および調整などもお任せします。 【仕事内容】 ■ゲーム内テキストのローカライズ・推敲および調整(二次翻訳) ■ゲーム内外のコミックスやアニメ、ゲーム内音声収録などの関連業務 ■キャラクターコンテンツに関わる施策におけるテキスト作成および調整 ■開発会社や社内関連部署とのコミュニケーション ※日本語以外の言語スキルは不問となります。
アクセス: 秋葉原駅より徒歩2分
[勤務地:東京都千代田区神田練塀町]
月給250,000円以上 給与: 固定残業代あり:月給¥250,000以上は1か月当たりの固定残業代¥23,077(15時間相当分)を含む。15時間を超える残業代は追加で支給する。 昇給:年1回(4月・10月のいずれか) 賞与:年2回(6月・12月) ・住宅手当(月2万円固定) ・交通費支給(月5万円まで) ・時間外手当 ・休日手当 ・引越し手当(条件あり) ・皆勤手当 ・光熱費手当 ・健康増進手当 ・慶弔見舞金
求める人材: 【必須条件】 ■業務・趣味を問わずテキスト関連の創作経験 ■他人の文章を推敲・調整する実務経験 ■日本語に対する深い造詣がある方 上記の内いずれか1つを満たし、 ポートフォリオを提出できる方
雇用形態:契約社員
デロイト トーマツ グループ合同会社
デロイトトーマツグループ各社からの依頼を受けて、オンライン社内通訳サービス(同時・逐次)を中心にお任せします。第二創業期となるチームで、サービスの成長と加速を推進いただける方を募集しています。
企業名 デロイト トーマツ グループ合同会社 求人名 契約職員[DLS_054]【通訳チームメンバー】95%在宅勤務/フルフレックス 仕事の内容 デロイトトーマツグループ各社からの依頼を受けて、オンライン社内通訳サービス(同時・逐次)を中心にお任せします。第二創業期となるチームで、サービスの成長と加速を推進いただける方を募集しています。 (90%) デロイト トーマツ グループ各社からの依頼を受け、オンライン社内会議通訳サービス(同時・逐次)を提供。これにかかる通訳実務および周辺業務もお任せ。 (10%) 所属部門の組織運営、サービス運営の改善への貢献 募集職種 契約職員[DLS_054]【通訳チームメンバー】95%在宅勤務/フルフレックス
[勤務地:東京都千代田区]
月給280,000円~462,000円 想定年収 336万円~554万円 雇用形態 契約社員 期間の定め:有 賃金形態 形態:月給制 備考:月給¥280,000~¥462,000 基本給¥280,000~¥462,000を含む/月 諸手当:通勤手当(会社規定に基づき支給)、残業手当(残業時間に応じて別途支給) 試用期間 有 期間:6ヶ月 備考:変更無
必要な経験・能力等 【いずれか必須】 ■同時通訳の実務経験1年以上(場面や分野は問わない) ■逐次通訳の実務経験1年以上、かつ、専門学校等で同時通訳の訓練を受けたご経験 【必須スキル】 ■英語力:TOEIC950以上、日本語検定1級レベルの日本語力 ■OAスキル(特にPPT, Excel, Outlook, Teams等のアプリケーションを使いこなせること) ■適切な報連相ができること。高いコミュニケーションスキル、周囲と円滑に業務を進められる力。 学歴・資格 学歴:大学院 大学 語学力:英語 資格:
株式会社ポリゴン・ピクチュアズ
■CGアニメーション制作に関する通訳・翻訳業務をお任せします。会議・イベントにおける英日逐次/同時通訳、脚本・画コンテ・映像字幕などの翻訳、技術文書の翻訳など、幅広いコミュニケーション支援を行います。
企業名 株式会社ポリゴン・ピクチュアズ 求人名 【通訳・翻訳】3DCGアニメ業界最大手/正社員登用制度有/残業10-20h/在宅勤務可 仕事の内容 ■CGアニメーション制作に関する通訳・翻訳業務をお任せします。会議・イベントにおける英日逐次/同時通訳、脚本・画コンテ・映像字幕などの翻訳、技術文書の翻訳など、幅広いコミュニケーション支援を行います。 【詳細】■通訳・翻訳業務(割合:通訳/翻訳 50/50) ■会議/イベントなどにおける英日逐次・同時通訳 ■脚本、画コンテの翻訳 ■映像翻訳・字幕翻訳 ■資料・技術文書の翻訳 ■CGアニメ制作に関連する通訳・翻訳全般 募集職種 【通訳・翻訳】3DCGアニメ業界最大手/正社員登用制度有/残業10-20h/在宅勤務可
[勤務地:東京都港区]
月給307,143円~388,500円 想定年収 430万円~543万円 雇用形態 契約社員 期間の定め:有 賃金形態 形態:月給制 備考:月給¥307,143~¥388,500 基本給¥228,269~¥288,793 固定残業代¥78,874~¥99,707を含む/月 ■賞与実績:標準計2か月分(6,12月)※業績による 諸手当:通勤手当(会社規定に基づき支給)、残業手当(固定残業代制 超過分別途支給) 試用期間 有 期間:3ヶ月 備考:変更無
必要な経験・能力等 【必須】■通訳・翻訳の実務経験(目安:3年程度) ■日本語⇔英語の双方で通訳および翻訳が可能であること ■英語力:「TOEIC 900点以上」または「ネイティブレベル」 【雇用形態】入社時は契約社員ですが、長期的な活躍を期待した採用のため、正社員登用を行っています。 過去実績では約1年で登用される方が殆どです。 【やりがい】国際色豊かなアニメ制作現場で、キャラクターの感情や演技を表現し、息を呑む情景を描くため、密なコミュニケーションを支えます。 通翻訳者には言語力や想像力、時に寛容さも求められ、挑戦しがいがあり、作品完成時には誇りと喜びを分かち合える仕事です。 学歴・資格 学歴:大学院 大学 高専 短大 語学力:英語 資格:
アメリカン エンジニアリング コーポレーション
弊社プロジェクトコーディネーターとして工事の現場通訳業務をメインにご担当いただきます。通訳業務の他、工事担当者のサブコンの方などを米軍基地内へ案内することもございます(移動手段として車を運転)。
企業名 アメリカン エンジニアリング コーポレーション 求人名 福生【米軍基地の工事通訳/プロジェクトコーディネーター】英語力活かせる 仕事の内容 弊社プロジェクトコーディネーターとして工事の現場通訳業務をメインにご担当いただきます。通訳業務の他、工事担当者のサブコンの方などを米軍基地内へ案内することもございます(移動手段として車を運転)。 【詳細】■現場での通訳(日⇔英)■現場アテンド ■各種文書作成(日本語・英語)■工事スケジュールやプロジェクト調整サポート■顧客とのメール対応(日本語・英語) ※業務割合は現地通訳8割、その他2割が事務業務 【変更の範囲】その他労働条件備考に記載 募集職種 福生【米軍基地の工事通訳/プロジェクトコーディネーター】英語力活かせる
[勤務地:東京都福生市]
月給200,000円~350,000円 想定年収 300万円~500万円 雇用形態 契約社員 期間の定め:有 賃金形態 形態:月給制 備考:月給¥200,000~ 基本給¥200,000~を含む/月 諸手当:通勤手当(会社規定に基づき支給)、残業手当(残業時間に応じて別途支給) 試用期間 無
必要な経験・能力等 【必須】■ビジネスレベルの英語力 【尚可】■通訳・翻訳の実務経験をお持ちの方 ■米国政府からの信頼は厚く、業績は右肩上がり。今後は海外展開も視野に入れています。■米軍に提出する書類が多く、工事スピードが民間の仕事に比べゆっくり。その流れを掴めればご自身のペースで業務が進められます。■残業平均30H/賞与2.5か月分/有休平均取得14.8日/土日休み ■米軍工事部は、主に基地内で施設の建設、修繕、水道工事、電気工事等を行っています。遊具の設置、滑走路の建設なども行います。 学歴・資格 学歴:大学院 大学 高専 短大 専修学校 高校 語学力:英語 資格:第一種運転免許普通自動車
株式会社NEOWIZゲームオン
日韓ゲーム事業開発に関連した支援業務(市場調査、日韓の通訳・翻訳等)、K-POPアイドルを応援するアプリ「IDOL CHAMP」のサービス運営業務など、当社事業に関連した支援業務を幅広くお任せします。
企業名 株式会社NEOWIZゲームオン 求人名 【ゲーム事業開発支援/K-POPアプリ運営支援】韓国語活用◎/土日祝日休み 仕事の内容 日韓ゲーム事業開発に関連した支援業務(市場調査、日韓の通訳・翻訳等)、K-POPアイドルを応援するアプリ「IDOL CHAMP」のサービス運営業務など、当社事業に関連した支援業務を幅広くお任せします。 [具体的な業務内容] ■ゲーム事業関連: ゲームビジネスを基本とした ・パートナー企業とのコミュニケーションサポート・市場リサーチ(仮説設定/調査票の作成~調査の実施/分析)・他社との戦略的アライアンス、共同事業の企画/推進 ■K-POP事業関連・アプリ内イベントの企画・運営・「IDOL CHAMP」Webサイト、SNSアカウントの運用・カスタマーサポ―ト業務・画像編集ソフトを用いた簡単な画像加工 募集職種 【ゲーム事業開発支援/K-POPアプリ運営支援】韓国語活用◎/土日祝日休み
月給230,000円~350,000円 想定年収 276万円~420万円 雇用形態 契約社員 期間の定め:有 賃金形態 形態:月給制 備考:月給¥230,000~¥350,000 基本給¥230,000~¥350,000を含む/月 諸手当:通勤手当(会社規定に基づき支給)、残業手当(残業時間に応じて別途支給) 試用期間 無
必要な経験・能力等 【必須スキル】・日本語×韓国語(ビジネスレベル以上)・基礎的なPCスキル(Word,Excel,PowerPoint)【いずれか必須】・ゲームプレイ経験や知識が豊富にある方・K-POP関連の知識が豊富にある方 【歓迎条件】 ・ゲーム関連またはゲーム以外のエンタメ関連ビジネスの経験がある方 ・日韓の通訳・翻訳のビジネス上の経験がある方 ・英語力(ビジネスレベル) 学歴・資格 学歴:大学院 大学 語学力:韓国語 日本語 資格:
フェニックス7株式会社
PHOENIX7 日本スタジオはライセンスを保有するマルタ法人が展開するiGaming事業のゲーム開発を請け負っています。日本では大手パチンコ・パチスロメーカーである京楽グループに属しています。
企業名 フェニックス7株式会社 求人名 【契約社員】【ビジネス会議/逐次/通訳/日・英】業界大手京楽G/キャリアUP 仕事の内容 PHOENIX7 日本スタジオはライセンスを保有するマルタ法人が展開するiGaming事業のゲーム開発を請け負っています。日本では大手パチンコ・パチスロメーカーである京楽グループに属しています。 ■開発部門での通訳/翻訳 ゲーム内の日本語表現の翻訳・ローカライズ ■EU諸国/その他世界各国の海外取引先企業やグループ会社とのビデオ会議等での通訳(主に逐次・同時通訳)■契約書・メール・ゲーム開発規格書・関連資料などの英日翻訳 ■英語を活かしたリサーチ ■世界各国で行われる打ち合わせやショーを含む出張への同行 ※将来的にはマネジメントやその他案件管理なども担当することが可能 募集職種 【契約社員】【ビジネス会議/逐次/通訳/日・英】業界大手京楽G/キャリアUP
[勤務地:東京都品川区]
月給350,000円~666,000円 想定年収 420万円~800万円 雇用形態 契約社員 期間の定め:有 賃金形態 形態:月給制 備考:月給¥350,000~¥666,000 基本給¥280,000~¥540,000 固定残業代¥70,000~¥126,000を含む/月 諸手当:通勤手当(会社規定に基づき支給)、残業手当(固定残業代制 超過分別途支給) モデル年収:年収498万円 入社2年目 メンバー(月給33.5万+開発手当8万円など) 試用期間 有 期間:2ヶ月 備考:変更無
必要な経験・能力等 【必須】ビジネスでの通訳のご経験※日本語/英語ともにネイティブレベル※語学力を生かしてグローバルな関わりをもって働くことが可能です 【歓迎】日本語、英語に加え何らかの第3言語を扱える方 【当社で働く魅力】京楽産業.グループのノウハウ・知見を活かし、日本独自のビデオスロットコンテンツを海外へ届けるグローバル企業です。新規立ち上げのフェーズなので、ゲーム企画の自由度も高く海外支社とも協力しながら、語学力を生かし裁量を持ちながらお仕事をすることが可能です。日本のコンテンツを海外へ広げていくやりがい、魅力のあるお仕事です!大手グループなので経営基盤も安定しています。 学歴・資格 学歴:大学院 大学 高専 短大 専修学校 高校 語学力:英語 日本語 資格:
株式会社TMJ
在宅勤務メイン!時給2400円×週3勤務/29969
仕事内容 ✅お客様サポート窓口の運営での通訳(事務) 製品を利用するお客様サポート窓口の運営の中での通訳業務(逐次/同時通訳)をお願いします。 ⭐主なお仕事内容⭐ ●就業先の社員を含む海外担当者とのMTGにおける通訳(英語⇔日本語) <具体例> ①1on1セッションの通訳: 上司と部下や同僚が異なる言語を使用する場合の通訳。 ②社内ミーティングの通訳: 社内各国の部署のディスカッション・報告会の通訳。 ③ホールを使用した会議の通訳: 社内各国の代表が集まる会議の通訳。 ●マニュアルやWebサイトの外国語言語チェック・翻訳 など 上記が主な業務ですが、状況に応じてWebサイトやSNS等の情報収集補助作業などをお願いする場合がございます。 ⭐お仕事のポイント⭐ ➽週3勤務!プライベートとの両立◎ ➽高時給2400円で月収23万円以上も◎ ➽得意を仕事に!英語が活かせる! ➽基本は在宅勤務※週1出社 ➽充実研修後の開始◎安心できる環境! ➽幅広い年代のスタッフ活躍中! ➽オフィスカジュアル&ネイルもOK ➽残業少なめでプライベートも充実 ➽家庭や育児、介護と両立勤務にも◎
交通・アクセス 品川駅(港南口) 徒歩6分(各線)/天王洲アイル駅 徒歩15分(りんかい線)
[勤務地:東京都港区港南]
時給2,400円~2,600円 給与詳細 基本給:時給 2400円 〜 2600円 ■交通費規定支給(月上限15万円まで) ◎毎週火曜日に品川オフィスまたは門前仲町オフィスへ出社の他、 システム障害・機器不備等何かトラブルがあった際等、 急遽出勤をお願いするケ-スもございますので、 その際品川オフィスまたは門前仲町オフィスにご出社いただける方
求めている人材 ●高卒以上の方 ●会議等の場でのビジネスレベルでのTalking経験があり、 英語を使った通訳担当の業務経験が半年以上ある方 (一部翻訳業務もあり) ●週1日(現在は火曜日固定、以後変更の可能性あり)の 品川オフィスまたは門前仲町オフィスへの出社が可能な方 ◎正社員登用あり ◎キャリアアップ・通訳スキルに意欲的な方歓迎 ◎TOEIC 900点以上歓迎 ◎海外企業での勤務経験または海外留学経験が2年以上ある方大歓迎 ◎英語以外で韓国語・中国語の日常会話もできる方歓迎 ※エントリー時、これまでの通訳のご経験 および 英語レベルの分かる資格等(TOEICスコア等)がある場合は 面接でのご提示をお願いします ===== ※在宅勤務条件※ ・ご自宅にインターネット環境がある方 (PCは貸与、インターネット環境がない場合は エントリー時にご相談ください) ・業務中、第3者の立ち入り等がないスペースの確保ができ、 会議参加に支障のない程度の静音環境がご準備可能な方 ・週に1回の品川オフィス出社の他、 システム障害・機器不備等何かトラブルがあった際等、 急遽出勤をお願いするケ-スもございますので、 その際品川オフィスにご出社いただける方
東京都港区東新橋
日本海事検定グローバルサポート株式会社
〒150-0011東京都渋谷区
縦型動画コンテンツの企画・制作を手がけるエンタメ企業
〒190-0182東京都西多摩郡日の出町
島村楽器 イオンモール日の出店
東京都港区六本木
株式会社NYC
東京都港区
株式会社アージスジャパン
〒101-0054東京都千代田区神田錦町
株式会社サムシングファン(東京オフィス)
ノジマ イオンモール日の出店
〒152-0021東京都目黒区東が丘
株式会社マッシュ
〒100-0006東京都千代田区有楽町
東京都渋谷区道玄坂
エースパワー株式会社 池袋本社(渋谷区エリア)
パーソルテンプスタッフ株式会社
東京都港区芝公園
ザ・プリンスパークタワー
勤務地で絞り込む