地場企業振興協同組合
あなたの語学力を活かしませんか? インドネシア語スキルをお持ちの方、大歓迎!
仕事内容: 当組合は、国際貢献を目的とした「外国人技能実習生受入事業」と「特定技能受入支援」の二つの柱で事業を展開しています。 主なミッションは、日本で働く外国人材の「安心」と「成長」を支えることです。 具体的には、以下の業務を通じて、日本での生活や仕事に順応し、 最大限の成果を発揮できるようサポートしていただきたいです。 特定技能外国人の生活支援: * 日本で特定技能として働く外国人の方が、安心して生活できるよう日常の相談対応やサポートを行います。 * 企業と外国人材の間に入り、円滑なコミュニケーションをサポートします。 外国人技能実習生の巡回指導・ケア * 実習生が技術を習得し、健全に生活できているかを定期的に訪問し確認します。 * 実習生と受入企業双方の悩みや課題を聞き、良好な関係を築けるようきめ細やかなサポートを行なっていただきます。 * 実習生や特定技能外国人向けの簡単な日本語指導や学習サポートを行なっていただきます。 【訪問エリア】 関東一円の受入企業・実習先を訪問します。
アクセス: JR横須賀線 馬喰町 都営新宿線 馬喰横山 日比谷線 小伝馬町 徒歩5分
[勤務地:東京都中央区]
月給290,000円~300,000円 給与: 固定残業代あり:月給 ¥290,000 〜 ¥300,000は1か月当たりの固定残業代¥68,000〜¥71,000(40時間相当分)を含む。40時間を超える残業代は追加で支給する。 固定残業代あり:40時間相当。40時間を超える残業代は追加で支給する。 昇給:年1回(会社の業績 または個人の成績により) * ※個人の能力によっては随時昇給あります! 賞与:年2回(会社の業績、本人の成績勤務態度、能力等を勘案して定める)
求める人材: ・インドネシア語ができる方(必須) ・普通自動車免許(AT限定可) ・パソコン基本操作経験者(報告書等の作成があります
雇用形態:正社員
株式会社ホンヤク社
年間休日136日|在宅勤務OK|営業経験必須!
仕事内容 創業53年。老舗翻訳会社の一つとして、 日本企業の海外展開や官公庁の情報発信、 海外企業の日本進出を言語サービスで支援してきました。 翻訳を中心にAIナレーション、マニュアル制作など、 グローバル社会を言葉でつなぐ多様なサービスの提案営業を行っていただきます。 ●具体的な業務 【既存顧客への営業活動】 顧客との関係構築・強化を通じて、継続した翻訳ニーズや新規プロジェクトを提案。 業界動向や顧客ごとの課題を把握し、最適な言語ソリューションを提供。 【新規顧客への営業活動】 ターゲット企業の選定からアポイント獲得、商談、契約までを一貫して担当。 顧客ごとの「お困りごと」を掘り起こし、当社サービスの価値を提案。 ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ⏩質の高い英語を扱う機会が多い仕事 ⏩翻訳業界未経験者も大歓迎 ⏩年間休日136日、土日祝休み ⏩フレックス勤務、テレワーク可! ⏩サポート体制と個の尊重で成長を支援! ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ●翻訳サービスの提供だけじゃない、だから面白い ―――――――――――――――――――― お客様毎の「お困りごと」にオーダーメードでソリューション。 「重要な取引に臨むための質の高い翻訳」 「世界中の工場で使うマニュアル制作に向けた30言語以上の多言語翻訳」 「AIを活用したスピード重視の翻訳」など、 毎回異なるニーズに合わせて、課題をヒアリングし、 最善のソリューションを提供します。 私たちが大切にしているのは、 「ただ翻訳して終わりでなく、どう使われるか」をイメージすること。 そのためには、お客様のビジネスを深く学ぶ姿勢は欠かせません。 時にはメーカーのお客様の工場見学にいくこともあります。 実際、完成後の文章が使われている場面を見たり、 製本されたマニュアルを見た時は大きな手応えを感じます! 翻訳はお客様が展開していく ストーリーの過程にあるもの。 お客様とゴールを共有しながら、 自分の介在価値を発揮していきましょう。 ●未経験者も安心の【バディ制度】 ―――――――――――――――――――― 一緒の課にいるのは 20代1人、30代2人、40代1人の4人。 各営業はプロジェクトマネージャーとバディを組んで提案を行う 【バディ制度】を取り入れており、 協力して一つの仕事を行うなかで、 お互いの強みを学ぶことができています。 また、なんでも言い合えるほど仲が良く、 今度みんなで、“ネパールカレーを広める会” を開催するのだとか! 仕事には真剣で、チームワーク抜群の組織だから、 メンバーの「この業界・仕事を担当したい!」 という想いも応援してくれます。 きっとここなら翻訳業界未経験でも安心して 一歩を踏み出すことができるはずです。 ●営業スタイル ―――――――――――――――――――― ・既存顧客7割/新規開拓3割 ・顧客は大手の法人を中心に、官公庁、学校関連など、分野も様々。 ・商談は対面、オンライン営業を併用しています。 ・営業エリア:全国対応をしていますが、訪問は関東が中心です。 ●職場環境について ―――――――――――――――――――― <年間休日136日> …完全週休二日制に加え、 リフレッシュ休暇、誕生日休暇なども充実! <テレワークOK> …チャットやZOOMを使いながら 円滑な業務推進をしています。 <フリーアドレス> …東京湾が一望できるオフィス! 作業スペースも広々で働きやすいですよ! ●当社で活躍中の人材 ―――――――――――――――――――― 「学んできた語学力を活かし仕事がしたい」 「単なる翻訳だけでなく、ローカライズやコピーライティング的要素に興味がある」 など様々な動機、キャリアの方が入社しています。 元・日本語学校の講師として、 沢山の留学生とふれ合ってきた先輩社員は、 「日本の素晴らしさをもっと海外にとどけるために、日本企業の海外進出に貢献したい」 という熱い思いで、畑違いの営業職へ。 クライアントの言葉の悩みに寄りそい 「世界と人を繋げる」仕事にやりがいを感じる日々です。 あなたも情熱で言葉の グローバル展開に挑戦してみませんか!
交通・アクセス JR山手線・京浜東北線「浜松町駅」南口より徒歩6分/都営大江戸線・浅草線「大門駅」B2出口より徒歩10分/東京臨海新交通臨海線(ゆりかもめ)「竹芝駅」西出口より徒歩3分
[勤務地:〒105-0022東京都港区]
月給305,726円~359,829円 給与詳細 ※基本給・固定残業代・一律手当の総額 基本給:月給 26万1010円 〜 30万8350円 固定残業代:あり 1ヶ月あたり3万8216円 〜 4万4979円(固定残業時間:1ヶ月あたり20時間15分) 固定残業時間を超えた勤務時間については別途残業代を支給する 【一律手当】 全員に一律で支払われる通勤・皆勤・家族手当金額:あり 全員に一律で支払われるその他手当金額:あり 1ヶ月あたり6500円 【賞与】 年2回 【一律手当内容】 ・在宅手当:1500円 ・インフレ手当:5000円
求めている人材 法人営業経験をお持ちの方。 学歴不問、業界未経験の方も歓迎。 経験業界や扱っていた商材は問いません。 ※無形商材の営業経験がある方は歓迎! ※英語力は不要ですが、言語に対する興味は必須! ※語学スキルはあれば仕事の幅が広がります。 <こんな仕事をしたい方に> ・課題解決型の提案営業に挑戦したい ・言語×ビジネスという専門性を磨きたい ・幅広い業界・専門分野に触れたい、学びたい ・少人数でチームワークの良い職場 で働きたい
楽天グループ株式会社
あなたの英語力を武器に、楽天トラベルのコンテンツ品質を高め、海外ユーザーに日本の魅力を届け、世界に通用するブランドを創り上げる仕事です。
企業名 楽天グループ株式会社 求人名 ◆【英文校正/翻訳】楽天トラベルのブランドを創る仕事/1029051 仕事の内容 あなたの英語力を武器に、楽天トラベルのコンテンツ品質を高め、海外ユーザーに日本の魅力を届け、世界に通用するブランドを創り上げる仕事です。 ■日本の宿泊施設情報や観光記事等を自然なアメリカ英語へ翻訳 ■外部ベンダーが作成した英文の校正・リライト ■英語コンテンツ全体の品質維持と、用語集やスタイルガイドの整備 ■翻訳の標準化や改善に向けた各種取り組みへの参加 ■コンプライアンス確保のための関連チームとのコミュニケーション ■SEO向上を目的とした地理データ等の翻訳・修正 募集職種 ◆【英文校正/翻訳】楽天トラベルのブランドを創る仕事/1029051
[勤務地:東京都世田谷区]
月給301,000円以上 想定年収 500万円~1,000万円 雇用形態 正社員 期間の定め:無 賃金形態 形態:月給制 備考:月給¥301,000~ 基本給¥228,608~ 固定残業代¥72,392~を含む/月 ■賞与実績:あり 諸手当:通勤手当(会社規定に基づき支給)、残業手当(固定残業代制 超過分別途支給) 試用期間 有 期間:3ヶ月 備考:変更無
必要な経験・能力等 【必須】■ビジネスレベルの英語力 ・翻訳/プルーフリーディングの経験:1~2年以上 ・CATツールの利用経験:1~2年以上 【魅力・やりがい】 あなたの言葉で日本の魅力を世界に届け、グローバルな旅行体験を創出する実感を得られます。翻訳のスタイルガイド策定など、サービスの世界観を創るブランドの根幹から携われる機会も豊富。15カ国以上の仲間と切磋琢磨し、語学だけでなくAIやマーケティング等のスキルも学べる、成長機会に溢れた環境です。 学歴・資格 学歴:大学院 大学 高専 短大 専修学校 高校 語学力:英語 資格:
カド・キャピタル・マネジメント株式会社
スイスの運用会社との共同プロジェクトにおいて、英語レポートの日本語翻訳業務と海外企業との連絡業務を担当します。金融知識は入社後に習得可能で、語学力と文章作成スキルを重視したポテンシャル採用です。
企業名 カド・キャピタル・マネジメント株式会社 求人名 【翻訳・レポーティング】英語とフランス語活用/金融未経験可★語学スキル重視 仕事の内容 スイスの運用会社との共同プロジェクトにおいて、英語レポートの日本語翻訳業務と海外企業との連絡業務を担当します。金融知識は入社後に習得可能で、語学力と文章作成スキルを重視したポテンシャル採用です。 【具体的には】スイスの運用会社から提供される英語レポートを日本の投資家向けに日本語翻訳、レポーティング資料の作成をしていただきます。またスイス現地スタッフとのフランス語でのコミュニケーション、シンガポール拠点との英語での連絡業務を行います。金融専門知識は入社後に教育いたします◎ 【業務内容の変更範囲】当社の指定する業務 募集職種 【翻訳・レポーティング】英語とフランス語活用/金融未経験可★語学スキル重視
[勤務地:東京都渋谷区]
月給250,000円~500,000円 想定年収 400万円~800万円 雇用形態 正社員 期間の定め:無 賃金形態 形態:月給制 備考:月給¥250,000~¥500,000 基本給¥250,000~¥500,000を含む/月 諸手当:通勤手当(会社規定に基づき支給)、残業手当(残業時間に応じて別途支給) 試用期間 有 期間:3ヶ月 備考:変更無
必要な経験・能力等 ★ポジティブ・アクション求人です★ 【必須】■フランス語・英語の会話レベル以上■日本語ネイティブレベル 【歓迎】■翻訳経験者 ■文章作成が得意な方 ■金融(ファンド)業界での経験 【魅力】 ■フランス語・英語・日本語の3言語を活用できる希少なポジション ■金融業界未経験でも語学力があれば専門知識は入社後に丁寧に指導 ■スイス企業との国際プロジェクトで他では得られない貴重な業務経験 ■翻訳スキルと金融専門知識を同時に習得できる成長環境 学歴・資格 学歴:大学院 大学 語学力:英語 フランス語 日本語 資格:
立ち上げフェーズのコアメンバー募集/経験者歓迎/年休136日
仕事内容 コロナ禍で一度クローズした当社の通訳部門ですが、 海外案件や国際イベントの引合いが増え、 もう一度しっかりした「通訳サービス」を 社内に根付かせるタイミングが訪れました。 今回は、その再スタートを一緒に支え、 これからの成長をつくっていく、 “コアメンバー”としての 通訳コーディネーターを募集します。 現在在籍するのは、 男性2名、女性3名の計5名 20代、30代、40代、50代が在籍して、 この部署を盛り上げるため頑張っています。 今後目指していきたいのは、国際会議 などの大型イベントの受注を増やすこと! 少人数だからこそ裁量は大きく、 言語という強みを持つ会社の仕事を通して、 キャリアを築ける環境があります。 そのため今回は、これまでのコーディネー ター経験を活かし、チームを引っ張って くれるような方をお迎えしたいと考えています。 40代からのキャリアスタートも大歓迎! 意欲を持って挑戦できる方であれば、 ぜひご応募ください! ●具体的な仕事内容 ―――――――――――――――――――― ・顧客への要件のヒアリングと折衝 (日時/場所/内容/人数/予算など) ・通訳者への打診、スケジュール調整 ・顧客への進捗報告 ・海外・遠方開催時の交通・宿泊手配 ・会議資料などの情報共有 【イベントの場合】 …現場(会場)確認・打ち合わせ 【遠隔通訳の場合】 …通信方法確認・テスト実施 ※必要に応じ通訳者との事前顔合わせも実施 「通訳の現場を理解している方」であれば、 その経験がダイレクトに活きます。 また、国際会議・セミナー・展示会などで 運営・事務局の経験がある方も、 調整力や進行管理力をそのまま活かしなが ら、より専門性のある領域にステップできる ポジションです。 ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ⏩<通訳コーディネート経験者>を 積極募集! ⏩国際会議運営経験者は尚歓迎! ⏩大手企業、外資企業のグローバル ビジネス支援に携われる! ⏩国際的なイベントにも関われる! ⏩給与は現職の条件やご経験を踏まえて、 柔軟に対応いたします。 ⏩年間休日136日、土日祝休み ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ༶ ●このポジションの面白さ ―――――――――――――――――――― ・立ち上げ期のため、 仕組みづくりから携われる自由度 └既存の型に収まるよりも、自分の経験で “良い形”をつくっていきたい方に ぴったりです。 ・通訳者とクライアント双方をつなぐ “ハブ”の役割 └言語支援の裏側を支える、 いわばプロジェクトの心臓部。 ・部門の再成長を一緒に描いていくポジション └実績を積み上げるほど、サービスの幅や チームも拡大していきます。 ・国際色の強い案件に触れられる環境 └会議、ビジネス交渉、イベントなど幅広い 舞台で、スピード感と知的刺激を感じられ ます。 ●歓迎する人物像 ―――――――――――――――――――― ・通訳コーディネーター経験者 ・国際会議やイベントの運営・事務局経験者 ・段取りが好きで、状況整理や優先順位付け が得意な方 ・コミュニケーションを大切にできる方 ・サービスを育てることに面白さを感じられる方 語学力そのものよりも、全体を見渡して スムーズな運営を支えられる"総合力"を重視します。 また、通訳現場では「想定外」が前提です。 スピーカー変更、機材不具合、議事進行の 遅れなど、瞬時の判断が求められるシーンも 多くあります。 だからこそ、修羅場をくぐってきたビジネス パーソンの経験値が圧倒的に活きる仕事で す。これまでのキャリアを武器に、プロフェ ッショナル通訳者と並走していただける方を 歓迎します。 そして私たちは通訳を派遣して終わり ではなく、その先にある「イベントの成功」 をゴールにしています。 ここでは通訳者・クライアント・運営… 多くの人と関わりながら、 一つの大きなイベントを作り上げていくと いう大きなやりがいを味わえます。 「もっと熱量のある仕事がしたい」 「自分のコーディネーション力を、 国際的な現場で活かしてみたい」 そんな方に、ぜひキャリアチェンジ していただける仕事です。 ●職場環境について ―――――――――――――――――――― <年間休日136日> …完全週休二日制に加え、 リフレッシュ休暇、誕生日休暇なども充実! <リモート勤務あり> 出社と在宅勤務を合わせたハイブリット勤務で効率的な業務を! <フリーアドレス> …東京湾が一望できるオフィス! 作業スペースも広々で働きやすいですよ!
月給305,000円~357,000円 給与詳細 ※基本給・固定残業代・一律手当の総額 基本給:月給 26万284円 〜 30万5860円 固定残業代:あり 1ヶ月あたり3万8216円 〜 4万4640円(固定残業時間:1ヶ月あたり20時間15分) 固定残業時間を超えた勤務時間については別途残業代を支給する 【一律手当】 全員に一律で支払われる通勤・皆勤・家族手当金額:あり 全員に一律で支払われるその他手当金額:あり 1ヶ月あたり6500円 【賞与】 年2回 【一律手当内容】 ・在宅手当:1500円 ・インフレ手当:5000円 現職の給与やご経験に応じて、給与を調整させていただきます。
求めている人材 グローバルビジネスに興味のある方 人材コーディネーターの経験者 <下記のような経験をお持ちの方> ・国際会議などのイベント運営支援 ・各種イベントの運営側の経験者 ※スポーツイベント、ファッションイベント、アイドルイベント、音楽イベント、各種PRイベント…イベントの種類は問いません
株式会社アイ・エス・エス
保険、金融関連の知識をお持ちの方大歓迎・翻訳経験豊富な方の募集です!
仕事内容 お仕事番号:008-02938 外資系生命保険会社での 英語翻訳業務をお任せします。 基本在宅(月2回程度出社あり/ 稼働初期は出社が多め)です。 【具体的には】 ●日米エグゼクティブの経営全般にかかわる 文書の翻訳 取締役会資料、議事録、その他資産運用、 広報、危機管理、リスク管理、保険商品、 マーケティング、社内の業務全般に関わる 会議資料、金融庁への報告資料など。 ●翻訳関連業務 翻訳ユーザー等との相談・交渉、 用語集・訳文テンプレートの作成、 参考資料等の整備、翻訳チェック およびフィードバック、翻訳者の育成、 機械翻訳ツールの検討・企画など 案件によってはネイティブチェックあり ●その他 勉強会・コンプライアンス研修・ 社内イベント等の企画・運営、 室内事務・コンプライアンス状況の モニタリング等 ※すべてを同時にご担当いただく わけではありません。 [こんな人が活躍] ●翻訳経験が豊富な方 ●保険、金融関連の知識をお持ちの方 ●在宅メインで働きたい方
交通手段 都営大江戸線「都庁前駅」地上より徒歩1分 ・JR/メトロ「新宿駅」より徒歩10分
[勤務地:東京都新宿区]
時給2,400円~2,500円 給与 【時給】 2400円~2500円 ●経験・スキルにより個別相談
応募資格 <必須> 英語力:TOEIC900点以上または同等の英語力 経 験:長年のビジネス文書の翻訳経験 日米のビジネス慣行・文化の違いを理解し、 日米双方の経営陣の意図を文面上で分析・アウトプットできるスキル 保険、金融、経済に関する専門知識 PCスキル:Word, Excel, Power Point <歓迎> 機械翻訳ツール使用経験 Outlook, Teams等のコミュニケーションツール使用経験 チームで働いた経験
雇用形態:派遣社員
株式会社アイロムグループ
医療業界大手の「アイロムグループ」にて、医療通訳及び事務業務 を担う。
企業名 株式会社アイロムグループ 求人名 【東京】医療通訳及び事務業務_フレックス制/WLB◎ 仕事の内容 医療業界大手の「アイロムグループ」にて、医療通訳及び事務業務 を担う。 【具体的な業務内容】 ・医療系の通訳の業務やアテンド ・他付随業務 【アイセルバンク事業部】遺伝子の型を保存し、それぞれに合う医療を提案したり、いざというときに向け、遺伝子や細胞を保存するなど、 オーダーメードの医療を提供している事業部。 募集職種 【東京】医療通訳及び事務業務_フレックス制/WLB◎
[勤務地:東京都千代田区]
月給240,000円以上 想定年収 360万円~500万円 雇用形態 正社員 期間の定め:無 賃金形態 形態:月給制 備考:月給¥240,000~ 基本給¥240,000~を含む/月 諸手当:通勤手当(会社規定に基づき支給)、残業手当(残業時間に応じて別途支給) 試用期間 有 期間:6ヶ月 備考:変更無
必要な経験・能力等 【必須】医療通訳や事務のご経験をお持ちの方 【当社について】アイロムグループは先端医療事業や臨床開発支援事業(CRO・SMO)を軸に、多角的なサービスを国内外で展開しています。社員数はグループ全体で1,000名超を擁し、新薬開発の推進やグローバル事業拡大を加速させています。一方でフレックスやリモートなど柔軟な働き方を整備し、ワークライフバランスを重視。長期的に成長できる環境が整っています。 学歴・資格 学歴:大学院 大学 高専 短大 専修学校 語学力:中国語 資格:
株式会社バンダイナムコミュージックライブ
「Connect with Fans」の理念のもと各国のファンとのつながりを創出し、自社アーティスト・IPの海外での知名度をあげ、グローバル市場での需要拡大のため、下記業務をお任せいたします。
企業名 株式会社バンダイナムコミュージックライブ 求人名 ☆バンダイナムコGr【グローバル】英語力を活かして働ける/フレックス 仕事の内容 「Connect with Fans」の理念のもと各国のファンとのつながりを創出し、自社アーティスト・IPの海外での知名度をあげ、グローバル市場での需要拡大のため、下記業務をお任せいたします。 【海外ライブコーディネート】渡航・機材等の確認、手配/ビザ取得/海外コンベンションやイベンターとの調整/海外ライブの現地対応【SNSアカウントでの情報発信】X,Facebook,Instagram等での情報告知と拡散【翻訳/通訳】社内資料、歌詞、宣伝物等の翻訳,確認/海外取引先との会議やイベント時の通訳【マーケティング】イベントアンケートの結果集計/SNSでのフォロワー数やリスナー数等の集計/他社事案の実例分析~戦略立案 募集職種 ☆バンダイナムコGr【グローバル】英語力を活かして働ける/フレックス
月給260,000円~298,000円 想定年収 450万円~550万円 雇用形態 正社員 期間の定め:無 賃金形態 形態:月給制 備考:月給¥260,000~¥298,000 基本給¥260,000~¥298,000を含む/月 ■賞与実績:昨年度実績 3カ月分 諸手当:通勤手当(会社規定に基づき支給)、残業手当(残業時間に応じて別途支給) 試用期間 有 期間:6ヶ月 備考:変更無
必要な経験・能力等 【必須】■日本語能力試験N1合格または同等能力■英語日常会話レベル■office全般スキル(Word/Excel/PowerPoint)【優遇】■エンタメ業界経験■日本語、英語以外の言語能力 【当社について】楽曲、ライブ、グッズなどあらゆる手法でアーティストや音楽系コンテンツの魅力を最大限に引き出し、ファンのみなさんのもとへお届けするプロデュース集団です。 【ミッション】音楽とライブエンターテインメントを通じて新たな感動を創出し、世界中のファンのみなさんの心をもっともっと豊かに出来るような会社を目指しております。 学歴・資格 学歴:大学院 大学 高専 短大 専修学校 語学力:英語 資格:
デロイト トーマツ グループ合同会社
デロイトトーマツグループ各社からの依頼を受けて、オンライン社内通訳サービス(同時・逐次)を中心にお任せします。第二創業期となるチームで、サービスの成長と加速を推進いただける方を募集しています。
企業名 デロイト トーマツ グループ合同会社 求人名 契約職員[DLS_054]【通訳チームメンバー】95%在宅勤務/フルフレックス 仕事の内容 デロイトトーマツグループ各社からの依頼を受けて、オンライン社内通訳サービス(同時・逐次)を中心にお任せします。第二創業期となるチームで、サービスの成長と加速を推進いただける方を募集しています。 (90%) デロイト トーマツ グループ各社からの依頼を受け、オンライン社内会議通訳サービス(同時・逐次)を提供。これにかかる通訳実務および周辺業務もお任せ。 (10%) 所属部門の組織運営、サービス運営の改善への貢献 募集職種 契約職員[DLS_054]【通訳チームメンバー】95%在宅勤務/フルフレックス
月給280,000円~462,000円 想定年収 336万円~554万円 雇用形態 契約社員 期間の定め:有 賃金形態 形態:月給制 備考:月給¥280,000~¥462,000 基本給¥280,000~¥462,000を含む/月 諸手当:通勤手当(会社規定に基づき支給)、残業手当(残業時間に応じて別途支給) 試用期間 有 期間:6ヶ月 備考:変更無
必要な経験・能力等 【いずれか必須】 ■同時通訳の実務経験1年以上(場面や分野は問わない) ■逐次通訳の実務経験1年以上、かつ、専門学校等で同時通訳の訓練を受けたご経験 【必須スキル】 ■英語力:TOEIC950以上、日本語検定1級レベルの日本語力 ■OAスキル(特にPPT, Excel, Outlook, Teams等のアプリケーションを使いこなせること) ■適切な報連相ができること。高いコミュニケーションスキル、周囲と円滑に業務を進められる力。 学歴・資格 学歴:大学院 大学 語学力:英語 資格:
雇用形態:契約社員
コニカミノルタジャパン株式会社
新規SaaSサービス「KOTOBAL」の営業職として全国の顧客に対する営業推進をお任せします。KOTOBALは新規事業として2020年に立ち上げ外国人や聴覚障害者の方とのスムーズなコミュニケーションを実現しています。
企業名 コニカミノルタジャパン株式会社 求人名 【営業】翻訳SaaSサービスの拡販/社会インフラを目指す新規事業案件 仕事の内容 新規SaaSサービス「KOTOBAL」の営業職として全国の顧客に対する営業推進をお任せします。KOTOBALは新規事業として2020年に立ち上げ外国人や聴覚障害者の方とのスムーズなコミュニケーションを実現しています。 【具体的な職務内容】 ■現地訪問及びオンライン商談等の営業活動による新規顧客の開拓 ■利用者への説明会などの既存顧客フォロー ■顧客の課題や状況などのフィードバック及びプロダクト開発の提案 ※全国への出張に対応いただくこととなります。 【携わる製品】官公庁自治体・観光業(ホテル等)・金融機関等向けAIソリューション「KOTOBAL」 募集職種 【営業】翻訳SaaSサービスの拡販/社会インフラを目指す新規事業案件
[勤務地:東京都港区]
月給250,000円以上 想定年収 400万円~700万円 雇用形態 正社員 期間の定め:無 賃金形態 形態:月給制 備考:月給¥250,000~ 基本給¥250,000~を含む/月 ■賞与実績:年2回(6月・12月) ■昇給:年1回(4月) 諸手当:通勤手当(会社規定に基づき支給)、残業手当(残業時間に応じて別途支給) 試用期間 有 期間:3ヶ月 備考:変更無
必要な経験・能力等 【いずれか必須】■新規営業の経験 ■販売スタッフ(ホテルスタッフ等)のご経験 ■出張ベースでの営業活動が可能な方 【歓迎】■一般的なIT用語に関する理解・知見 ■主体的に業務を進められる方 【商材補足】■KOTOBALは多言語対応(最大32言語)のハイブリッド通訳サービスです。主にホテル、自治体など、現場で使いやすさを追求しタブレット1台で完結する通訳・翻訳ソリューションです。AI音声認識による翻訳テキスト表示や、緊急時にはビデオ通話によるオペレーター通訳のサービスを提供しています。■今後のインバウンド需要拡大と合わせ、必要不可欠なサービスとなっています。 学歴・資格 学歴:大学院 大学 語学力: 資格:
株式会社ディスコ
法務部所属の翻訳通訳担当として、■各種契約書、社内外向けレター、メール文案、教育資料、システムUI等の英語翻訳やネイティブチェック■海外顧客、取引先等との打ち合わせにおける英語通訳をお任せします。
企業名 株式会社ディスコ 求人名 【本社・R&Dセンター】【事務職/技能職】法務部 翻訳通訳担当 仕事の内容 法務部所属の翻訳通訳担当として、■各種契約書、社内外向けレター、メール文案、教育資料、システムUI等の英語翻訳やネイティブチェック■海外顧客、取引先等との打ち合わせにおける英語通訳をお任せします。 また上記業務のみならず、PIMやMBOにも主体的に取り組んで頂きます。*PIM/MBOとは→https://www.disco.co.jp/recruit/management/system/ 【業務改善活動(PIM)】改善案アイデア出し・推進・実施/毎月開催される他部署対戦で使用する資料の作成・発表【目標管理活動(MBO)】担当テーマについて達成状況の進捗確認/他メンバーの取り組み意識を向上させる施策の企画推進 募集職種 【本社・R&Dセンター】【事務職/技能職】法務部 翻訳通訳担当
[勤務地:東京都大田区]
月給257,900円以上 想定年収 700万円~1,400万円 雇用形態 正社員 期間の定め:無 賃金形態 形態:月給制 備考:月給¥257,900~ 基本給¥257,900~を含む/月 諸手当:通勤手当(会社規定に基づき支給)、残業手当(残業時間に応じて別途支給) 試用期間 有 期間:3ヶ月 備考:変更無
必要な経験・能力等 【必須】■日本語能力(読み・書き・会話)上級■英語力(読み・書き・会話)*米・英・加・豪など英語圏のやり取りとなります。*和文レジュメの提出必須 ※過去の和訳・和文ライティングサンプルがあれば歓迎 【歓迎】■翻訳・英訳実務経験者 【求める人物像】■素直なお人柄でコミュニケーション力が高い方■どのような分野にも興味関心を持ち、積極的に業務に取り組む方■チームワークを大切にできる方※翻訳、通訳という業務が中心にはなりますが、ほとんどの場合周囲と相談しながら案件を進めるため■翻訳、通訳業務を通じて会社の成長に貢献したい方 学歴・資格 学歴:大学院 大学 高専 短大 専修学校 高校 語学力:英語 資格:
新規SaaSサービス「KOTOBAL」の営業職として全国の顧客に対する営業推進をお任せします。KOTOBALは新規事業として2020年に立ち上げ、外国人や聴覚障害者の方とのスムーズなコミュニケーションを実現しています。
企業名 コニカミノルタジャパン株式会社 求人名 【営業】翻訳SaaSサービスの拡販/社会インフラを目指す新規事業案件 仕事の内容 新規SaaSサービス「KOTOBAL」の営業職として全国の顧客に対する営業推進をお任せします。KOTOBALは新規事業として2020年に立ち上げ、外国人や聴覚障害者の方とのスムーズなコミュニケーションを実現しています。 【具体的な職務内容】 ■現地訪問及びオンライン商談等の営業活動による新規顧客の開拓 ■利用者への説明会などの既存顧客フォロー ■顧客の課題や状況などのフィードバック及びプロダクト開発の提案 ※全国への出張に対応いただくこととなります。 【携わる製品】官公庁自治体・観光業(ホテル等)・金融機関等向けAIソリューション「KOTOBAL」 募集職種 【営業】翻訳SaaSサービスの拡販/社会インフラを目指す新規事業案件
必要な経験・能力等 【いずれか必須】■新規営業のご経験 ■販売スタッフ(ホテルスタッフ等)のご経験 ■出張ベースでの営業活動が可能な方 【歓迎】■一般的なIT用語に関する理解・知見 ■主体的に業務を進められる方 【商材補足】■KOTOBALは多言語対応(最大32言語)のハイブリッド通訳サービスです。主にホテル、自治体など、現場で使いやすさを追求しタブレット1台で完結する通訳・翻訳ソリューションです。AI音声認識による翻訳テキスト表示や、緊急時にはビデオ通話によるオペレーター通訳のサービスを提供しています。■今後のインバウンド需要拡大と合わせ、必要不可欠なサービスとなっています。 学歴・資格 学歴:大学院 大学 語学力: 資格:
ドキュメント技術部のTranslationチームにて、自社で開発している製品に関わる技術文書の翻訳をご担当いただきます。具体的には、取扱説明書、仕様書、作業要領書、調査レポート、システムUI等の英訳や、
企業名 株式会社ディスコ 求人名 【本社・R&Dセンター】【技能職】ドキュメント技術部(翻訳業務) 仕事の内容 ドキュメント技術部のTranslationチームにて、自社で開発している製品に関わる技術文書の翻訳をご担当いただきます。具体的には、取扱説明書、仕様書、作業要領書、調査レポート、システムUI等の英訳や、 翻訳文書の校正、翻訳スケジュールの調整・管理、サプライヤ対応等。また、PIMやMBOにも主体的に取り組んで頂きます。*PIM/MBOとは→https://www.disco.co.jp/recruit/management/system/ 【業務改善活動(PIM)】改善案アイデア出し・推進・実施/毎月開催される他部署対戦で使用する資料の作成・発表【目標管理活動(MBO)】担当テーマについて達成状況の進捗確認/他メンバーの取り組み意識を向上させる施策の企画推進 募集職種 【本社・R&Dセンター】【技能職】ドキュメント技術部(翻訳業務)
月給257,900円以上 想定年収 850万円~1,200万円 雇用形態 正社員 期間の定め:無 賃金形態 形態:月給制 備考:月給¥257,900~ 基本給¥257,900~を含む/月 諸手当:通勤手当(会社規定に基づき支給)、残業手当(残業時間に応じて別途支給) 試用期間 有 期間:3ヶ月 備考:変更無
必要な経験・能力等 【必須】■翻訳(英訳)の実務経験(3年以上) ■TOEIC850点以上 ■PCスキル(Word, Excel, PPT)※業務の大半で使用するため 【歓迎】■ハイテク産業での翻訳経験■製造業界での就業経験■急な依頼でも対応できるガッツのある方【求める人物像】どのような分野にも興味、関心を持ち、積極的に取り組める方・スピード感を持ってマルチタスクに対応できる方・エンジニアの意図を理解し、チームで協力して業務を進められるコミュニケーション能力がある方 学歴・資格 学歴:大学院 大学 高専 短大 専修学校 高校 語学力:英語 資格:
About the role As part of the TRANSLATION AND BEYOND TEAM, you will be responsible for a wide variety of technical language-related tasks including translation,
企業名 株式会社ディスコ 求人名 【本社・R&Dセンター】海外営業部(翻訳・通訳業務) 仕事の内容 About the role As part of the TRANSLATION AND BEYOND TEAM, you will be responsible for a wide variety of technical language-related tasks including translation, proofreading translated English, interpretation, giving presentations, etc. Must be a native speaker of English and must have strong Japanese language skills equivalent to JLPT N1. ※業務内容詳細は求人下部にも記載あり。 募集職種 【本社・R&Dセンター】海外営業部(翻訳・通訳業務)
月給257,900円以上 想定年収 850万円~1,800万円 雇用形態 正社員 期間の定め:無 賃金形態 形態:月給制 備考:月給¥257,900~ 基本給¥257,900~を含む/月 諸手当:通勤手当(会社規定に基づき支給)、残業手当(残業時間に応じて別途支給) 試用期間 有 期間:3ヶ月 備考:変更無
必要な経験・能力等 【必須】■日本語能力(読み・書き・会話)上級者 ■英語能力上級者 ※米・英・加・豪など英語圏とのやり取りが多いです。※過去の英訳・英文ライティングサンプル歓迎 【歓迎】■翻訳・英訳業務経験者 ■下記人物像を重視します【求める人物像】■素直なお人柄でコミュニケーション力が高い方■どのような分野にも興味関心を持ち、積極的に業務に取り組む方■チームワークを大切にできる※翻訳、通訳という業務が中心にはなりますが、ほとんどの場合周囲と相談しながら案件を進めるため■翻訳、通訳業務を通じて会社の成長に貢献したい方 学歴・資格 学歴:大学院 大学 語学力:英語 日本語 資格:
紹介予定派遣/出社・在宅勤務両方あり/外資系損害保険会社にて通訳業務
仕事内容 お仕事番号:008-02918 外資系損害保険会社にて通訳業務(英語) グループ会社に対する通訳 1on1ミーティング、経営会議、取締役会議、タウンホールミーティング、 会社イベント、クライアント訪問時など幅広く対応 ※リモート会議はオンライン、出張やイベント、タウンホールミーティングなどは出社対応 通訳形態について ・電話会議、ビデオ会議 (双方向同時通訳90%、逐次通訳10%) ・パナガイドを利用しての同時通訳、状況によって逐次も発生 ・在宅で同時通訳時は、PC、スマホ等を使い分けて行う ・1時間以上の会議は基本的に2名体制 ※在宅時は状況に応じ対応 外出、出張について ・神谷町、錦糸町間は必ず発生(オフィス間のシャトルバスあり) ・外出の他、国内出張もあり ※チーム全体で回すため頻繁ではない [こんな人が活躍] ●日本語⇔英語の同時通訳経験がある方 ●通訳のスキルをさらに磨きたい方 ●長期で安定して働きたい方
交通手段 日比谷線 「神谷町駅」より徒歩2分 ※原則週4日出社(在宅あり)
時給3,000円~3,300円 給与 【時給】 3000円~3300円 スキル・ご経験により個別相談
応募資格 <必須> 英語力:上級 経 験:パナガイド等使用した3年以上の同時通訳経験 PCスキル:Word, Excel, Power Point <歓迎> 保険業界通訳経験 プール制通訳経験 上層レベルの会議通訳経験 通訳学校同時通訳科受講経験
株式会社マイダス
登録支援機関/未経験可◎/言語を生かせる!
仕事内容 ✅お仕事内容  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 日本で働く特定技能外国人(ベトナム、カンボジアなど)の支援業務を行います。 ✅具体的な業務内容  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ・特定技能外国人と企業様のフォロー ・面接調整/同行 ・入社手続きのサポート →在留資格の申請補助、契約書の作成補助 ・入社前フォロー →出入国送迎、市役所手続き、銀行開設、住宅や生活支援、携帯契約同行など ・入社後フォロー →定期面談の実施(企業訪問またはWEB)、日本語教育、日本での生活支援など ・データ入力、電話対応などの事務 ・通訳/翻訳 ✅入社後は・・・  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ まずは、特定技能制度や関係法令などについて社内研修を通して学んでいただきます。 必要な知識はイチから身につけられるので、ご安心ください。 その後は、先輩社員と一緒に業務を進めていただきます。 ✅オススメポイント!  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 当社では特定技能人材のサポート業務の他に カンボジア、ミャンマー、の送り出し機関の運営、ベトナムでのオフショア開発も行っており、多くの外国人スタッフが働いております。 スキルを磨きながら、グローバルな職場で成長したい方をお待ちしております。 -アピールポイント✨- ■グローバルな環境で働ける! ■多岐にわたる業務でスキルアップ◎ ■外国人スタッフとの交流あり★ ■移転したばかりで綺麗なオフィス -
交通・アクセス 都庁前駅から徒歩3分/新宿駅から徒歩10分
[勤務地:東京都新宿区西新宿]
年俸3,770,000円以上 給与詳細 基本給:年俸 377万円 〜 固定残業代:あり 【一律手当】 全員に一律で支払われる通勤・皆勤・家族手当金額:あり 全員に一律で支払われるその他手当金額:なし 【月給】 310,000円~ 上記には固定残業代30時間分含む 【手当】 交通費支給 【昇給】 随時 【インセンティブ】 有
求めている人材 【必須】 *基本的なPC操作が可能な方 *日本語での事務・電話・メール対応ができる方 *ベトナム語又はカンボジア語での日常会話及び業務遂行能力をお持ちの方 *日本語能力N2以上 *日本で就労可能な在留資格をお持ちの方 【歓迎】 *普通自動車運転免許(AT限定可) *外国人材に関する業務経験がある方 *多岐にわたる業務を迅速かつ正確にこなせる方 *難しい仕事にも前向きに取り組める方 *柔軟な対応できる方 【こんな方にはピッタリ!】 ★新しい環境で成長したい方 ★グローバルな職場で働きたい方 ★特定技能制度または外国人労働者受け入れ制度に関心のある方 ★多様な業務に挑戦し、スキルを高めたい方 ★チームワークを大切にし、協力して業務を進められる方
セガサミーホールディングス株式会社
セガサミーグループが海外で保有するゲーミングライセンス(事業遂行に必要な免許・許認可)の維持対応業務です。米国在住の責任者との英語コミュニケーションを通じて、グローバルな事業展開をサポートします。
企業名 セガサミーホールディングス株式会社 求人名 【コンプライアンス審査・運用担当/翻訳業務】海外ゲーミングライセンス維持 仕事の内容 セガサミーグループが海外で保有するゲーミングライセンス(事業遂行に必要な免許・許認可)の維持対応業務です。米国在住の責任者との英語コミュニケーションを通じて、グローバルな事業展開をサポートします。 【具体的には】海外(主に米国)グループ会社所属のライセンス対応責任者及び社内外関係者への報告・相談を行います。また、海外グループ会社へのゲーミングライセンス維持対応の説明や情報収集、当局提出書類およびプレゼンテーション資料の翻訳・レビュー、グループ会社が実施予定の事業精査、国内外グループ会社の背面調査の展開、運用モニタリングなどを担当します。 募集職種 【コンプライアンス審査・運用担当/翻訳業務】海外ゲーミングライセンス維持
[勤務地:東京都品川区]
月給360,000円~480,000円 想定年収 580万円~870万円 雇用形態 正社員 期間の定め:無 賃金形態 形態:月給制 備考:月給¥360,000~¥480,000 基本給¥360,000~¥480,000を含む/月 諸手当:通勤手当(会社規定に基づき支給)、残業手当(残業時間に応じて別途支給) 試用期間 有 期間:3ヶ月 備考:変更無
必要な経験・能力等 【必要なスキル・経験】ビジネス英語力・日本語力(ビジネスの場で英語/日本語での対話がスムーズにできるレベル)■法務・コンプライアンス領域における業務経験や知見 【魅力】 ■セガサミーグループの将来を担う「ゲーミング事業」という新たな挑戦に参画できます ■高度な言語スキルを活かし、米国をはじめとする国内外キーパーソンとの密なコミュニケーションを通じて事業価値向上に貢献できます ■海外出張の機会があり、グローバルな環境で専門性を高められます 学歴・資格 学歴:大学院 大学 高専 短大 専修学校 高校 語学力:英語 資格:
デクセリアルズ株式会社
グローバル展開を推進する当社にて、企業価値・競争力向上のため、経営戦略・広報・IR部門と連携しながら、非財務開示やESG情報発信を推進いただく新たなプロジェクトマネージャーを募集いたします。
企業名 デクセリアルズ株式会社 求人名 【東京】サステナビリティ推進担当(係長級) ◎世界シェアNo.1製品複数 仕事の内容 グローバル展開を推進する当社にて、企業価値・競争力向上のため、経営戦略・広報・IR部門と連携しながら、非財務開示やESG情報発信を推進いただく新たなプロジェクトマネージャーを募集いたします。 《具体的には》■統合レポートの企画・編集・発行推進(メイン業務) ・経営層/各部門と連携し、ストーリー構築・編集方針を策定 ・財務/非財務情報を統合した開示物の制作ディレクション ・制作会社/翻訳会社など外部パートナーとの進行管理 ・主要な記事の企画/制作 ■ESG/非財務開示対応(サポート業務)■サステナビリティに関わる社内外コミュニケーション推進 など 募集職種 【東京】サステナビリティ推進担当(係長級) ◎世界シェアNo.1製品複数
月給300,000円以上 想定年収 600万円~900万円 雇用形態 正社員 期間の定め:無 賃金形態 形態:月給制 備考:月給¥300,000~ 基本給¥300,000~を含む/月 ■賞与実績:年2回支給 諸手当:通勤手当(会社規定に基づき支給)、残業手当(残業時間に応じて別途支給) 試用期間 有 期間:3ヶ月 備考:変更無
必要な経験・能力等 【必須】■統合報告書、サステナビリティ報告書、またはIR関連資料の企画・編集経験■社内外ステークホルダーと協働し、関係部門を巻き込めるコミュニケーション能力 【キーワードに関連ある方歓迎】♯ESG♯サステナビリティ♯経営企画♯統合報告書♯IR♯CSR♯SDGs♯脱炭素経営♯TCFD♯MSCI♯CDP 【キャリアパス】将来的には、広報・IR・サステナビリティ領域を横断的にリードできる課長職へのステップアップを期待 【働き方】3~4回/月※栃木本社への一定出張が必要となります。リモートワーク:週2回程度。部署の平均残業時間20-40時間/月※繁忙期による 学歴・資格 学歴:大学院 大学 語学力: 資格:
株式会社セガ
主にPC・モバイルの運営タイトルを中心に担う第3事業部/第4事業部/オンラインモバイルパブリッシング本部における下記業務をご担当いただきます。
企業名 株式会社セガ 求人名 【通訳翻訳担当】海外市場への積極的な展開/在宅勤務可/フレックス 仕事の内容 主にPC・モバイルの運営タイトルを中心に担う第3事業部/第4事業部/オンラインモバイルパブリッシング本部における下記業務をご担当いただきます。 ■会議の通訳/取り回し(社内会議、商談など) ■資料翻訳(開発の仕様書、プロモーションプラン、スケジュール資料、プレスリリースなどゲーム開発/運営にまつわるすべての文書) ■出張同行の通訳(移動や諸手続き、会食などのアテンド対応も含む) 出張同行もあり、ゲーム事業の動きを通訳を通じてサポートすることができます。 募集職種 【通訳翻訳担当】海外市場への積極的な展開/在宅勤務可/フレックス
月給250,000円以上 想定年収 400万円~900万円 雇用形態 正社員 期間の定め:無 賃金形態 形態:月給制 備考:月給¥250,000~ 基本給¥250,000~を含む/月 ■賞与実績:年2回 諸手当:通勤手当(会社規定に基づき支給)、残業手当(残業時間に応じて別途支給) 試用期間 有 期間:3ヶ月 備考:変更無
必要な経験・能力等 【必須】 ■日英の逐次通訳/ウィスパリングのご経験(日英ネイティブレベル) ■ITゲーム業界に関する知見 【魅力】『ソニック・ザ・ヘッジホッグ』や『ジェットセットラジオ』、『ナイツ』など、他社にはない独特な世界観とゲーム性を持つタイトルを数多く生み出してきました。奇抜でありながらも直感的な操作性や、スタイリッシュなビジュアルが特徴です。アクション、RPG、シミュレーション、音楽ゲームなど、幅広いジャンルにも挑戦し、海外市場にも積極的に展開して世界中のプレイヤーに向けた多様なゲームを提供しています。 学歴・資格 学歴:大学院 大学 高専 短大 専修学校 高校 語学力:英語 資格:
株式会社 富士巧芸社
タイピングできればOK!【レア求人】某キー局の字幕制作業務
タイトル タイピングできればOK!【レア求人】某キー局の字幕制作業務 職種 字幕制作 タイピングできればOK!【レア求人】某キー局の字幕制作業務 雇用形態 派遣社員 仕事内容 □■□■□■□■□■□■□■□■□■□■ \ 自分の仕事が地上波で流れる / テレビ番組の字幕を付けるおシゴト募集! □■□■□■□■□■□■□■□■□■□■ 「テレビが好き、番組づくりに興味がある」 「タイピングスキルを活かしたい」 「社会貢献できる仕事がしたい」 という方にピッタリ♪ 未経験歓迎!PC入力ができればOKです! 【仕事内容】 収録・編集などの工程が終わった、放送前の映像へ字幕・テロップを付けていくお仕事です! <具体的には…> 「必要とする方により見やすく」 「番組や内容の雰囲気に合わせて」 といったことを考えながら、音声を文字にしていきます。 フォントや装飾など、あなたのアイデアを活かせる場面あります! ◎辞書も使用できます! ◎特別早いタイピングスキルはいりません! ▼奥が深い字幕の世界! ニュース・報道、バラエティ、スポーツ、音楽などさまざまな映像に付けられている“字幕(テロップ)”。 番組を盛り上げたり、より分かりやすくするのはもちろん、耳の不自由な方々にも楽しんでいただくために、字幕はとっても大事な役割です! ▼丁寧な研修あります♪ PC入力ができれば大丈夫! 各放送局や番組によって、ルールや台本の有無など違いがあるので、研修しながら丁寧に教えていきます! ひとつずつ確認しながら作業を進めていけるのでご安心ください♪ \テレビ好きな方は特に向いてます/ 出演者の発言を文字に起こすので、どのタレントさんがしゃべっているのかの、洞察力が大切! 普段からテレビをよく見ている方は、すんなり慣れやすい業務です♪ \自分の仕事がテレビに映る喜び/ 表示するタイミングや改行を調整するため、実際に放送された番組に、自分の業務がそのまま反映されます! テレビ番組に自分がやった仕事が映り、とってもやりがいを感じれます! 募集の背景 「もっとテレビを面白くしたい」「たくさんの人にまた見たいと思ってもらえる番組を作りたい」 そんな仲間が集まるチームの一員として、映像編集・制作に携わるスタッフを募集しています!
最寄り駅 赤坂駅 アクセス 東京メトロ千代田線「赤坂駅」より徒歩5分
月給250,000円~300,000円 給与 月給 250000円 給与備考 月給250,000円? ※経験、能力などを考慮して決定します。 ※時間超過分は追加支給いたします 試用期間 試用期間2ヶ月あり(待遇や条件は変わりません)
求める人材 特別な技術や経験一切不問! 簡単なPCスキルがあれば大丈夫です☆ 未経験者歓迎/学歴不問 経験者歓迎/ブランクOK 20代 30代 活躍中 <こんな方はぜひ一緒に働きましょう!> ◆YouTubeやテレビ番組など、映像が好きな方 ◆面白い映像をつくりたい方 ◆バラエティー番組が好きな方 ◆TV業界で働きたい方 ◆チームでモノづくりをするのが好きな方 \業界経験者も歓迎です!/ 正社員・バイト・業務委託・問わず、制作デスク、テレビ局、映画・アニメ関連の制作会社やアダルト・YouTubeなど映像コンテンツで映像ディレクター・動画編集、映像制作、映像編集をしたことのある方は、すぐにご活躍できます! 制作協力番組例(ほんの一例です) ★バラエティ・情報番組 「芸能人が本気で考えた!ドッキリGP」「ネプリーグ」「ホンマでっか!?TV」「全力!脱力タイムズ」「ダウンタウンなう」「いただきハイジャンプ」「KinKi Kidsのブンブブーン」「突然ですが占ってもいいですか?」「モヤモヤさまぁ?ず2」「乃木坂工事中」「ゴッドタン」他 ★報道・ドキュメンタリー番組 「news every.」「news zero」「ZIP!」「ズームイン!!サタデー」「Going! Sports&News」「報道ステーション」「グッド!モーニング」「Nスタ」「NEWS23」「FNNプライムニュース」「アナザースカイ2」「情熱大陸」「バース・デイ」「ガイアの夜明け」「ミライ☆モンスター」他 ★スポーツ・音楽番組 「箱根駅伝」「サッカーAFCチャンピオンズリーグ」「Get Sports」「ONEラグビー」「S☆1」「ウイニング競馬」「卓球ジャパン!」「CDTV ライブ!ライブ!」「ミュージックステーション」「関ジャム 完全燃SHOW」「MUSIC FAIR」「FNS歌謡祭」他テレビ局、芸能関係に関わるお仕事です。 ※そのほか、ドラマやアニメ番組にも多数実績あり
株式会社放送サービスセンター
ただの「管理部」ではありません。会社の未来を創る、戦略的な仲間探しをお任せします。私たちのサービスは、G7やAPECといった国際会議、有名アーティストのコンサートなど、国内外の重要なシーンを「音」と
企業名 株式会社放送サービスセンター 求人名 【管理部/採用】実質お休み120日程/残業10h以下/音響・同時通訳サービス展開 仕事の内容 ただの「管理部」ではありません。会社の未来を創る、戦略的な仲間探しをお任せします。私たちのサービスは、G7やAPECといった国際会議、有名アーティストのコンサートなど、国内外の重要なシーンを「音」と 「言葉」で支えています。あなたにお任せしたいのは、この唯一無二の技術を未来に繋いでいく、新しい仲間を見つけ出す採用活動です。 【業務詳細】求人媒体の選定・運用、紹介会社とのリレーション構築 応募者対応、面接日程の調整、面接の実施、内定者のフォロー、入社手続き、その他、管理部内のサポート業務(労務・総務など) 募集職種 【管理部/採用】実質お休み120日程/残業10h以下/音響・同時通訳サービス展開
月給250,000円以上 想定年収 350万円~450万円 雇用形態 正社員 期間の定め:無 賃金形態 形態:月給制 備考:月給¥250,000~ 基本給¥250,000~を含む/月 ■賞与実績:年2回 諸手当:通勤手当(会社規定に基づき支給)、残業手当(残業時間に応じて別途支給) 試用期間 有 期間:6ヶ月 備考:変更無
必要な経験・能力等 【必須】社会人経験2年以上、基本的なPCスキル 【歓迎】「人」と深く関わった経験(営業、接客、マネジメント等)、人事、人材紹介会社での営業経験、採用アシスタント経験、総務の経験等 【魅力】遠隔同時通訳や機材システム、同通・音響・映像オペレーションまで、ご要望を伺い企画から提案、設営・運営・撤去までワンストップサービスを提供しています。業界60年の実績と経験を基にスペシャリストとして誠実であること、信頼を形にするのが私たちの仕事です! 【実績】2023年G7広島サミット/2022年日米首脳会議/2022年日印首脳会議 等、多数の実績がございます!https://www.hoso.co.jp/cases 学歴・資格 学歴:大学院 大学 高専 短大 専修学校 高校 語学力: 資格:
東京都港区
パーソルテンプスタッフ株式会社
東京都港区赤坂
株式会社東京オフラインセンター
〒150-0022東京都渋谷区恵比寿南
有限会社マーヴェリック
東京都新宿区西新宿
トップビューホリデージャパン株式会社
〒110-0016東京都台東区台東
株式会社テルミック
〒153-0051東京都目黒区上目黒
インビジョン株式会社
東京都中央区銀座
エースパワー株式会社 池袋本社(中野区エリア)
東京都港区芝公園
ザ・プリンスパークタワー
〒167-0032東京都杉並区天沼
株式会社ハヤブサフィルム 東京スタジオ
東京都江東区大島
株式会社リーブル
〒105-0012東京都港区芝大門
日本海事検定グローバルサポート株式会社
東京都港区六本木
株式会社WILL
勤務地で絞り込む
雇用形態で絞り込む